Noyer le poisson
Définition : embrouiller l'esprit de quelqu'un pour éviter de parler d'une chose embarassante.
Allemand : Verwässern
(diluer)
Anglais : To draw a red herring across the trail
(pour dessiner un hareng rouge sur la piste)
On apprend pas à un vieux singe à faire la grimace
Définition : On appprend pas à quelqu'un ce qu'il sait par expérience
Allemand : Ein alter Esel lernt nicht um
(un vieil âne n'apprend pas)
Anglais : You can't teach an old dog new tricks
(on ne peut pas apprendre de nouveaux tours à un vieu chien)
Voir des éléphants roses
Définition : être soul, avoir des allucinations
Allemand : Weisse Maüsse sehen
(voir des souris blanches)
Anglais : Seeing pink elephants
(voir des éléphants roses)
Etre la cinquième roue du carrosse
Définition : personne inutile, quelque chose d'inutile, sans intérêt
Allemand : Das fünfte Rad am Wagen sein
(être la cinquième roue du wagon)
Anglais : be treated as second best
(être trêter comme le deuxième meilleur)
Ce n'est pas mon problème
Definition :c'est pas mes affaires
Allemand : Es ist nicht mein Bier
(ce n'est pas ma bière)
Anglais : That's not my business
(ce n'est pas mon business)
On récolte ce que l'on sème
Définition : on assume les conséquences de ses actes
Allemand : Wer ernten will, muss säen
(on récolte ce que l'on sème)
Anglais : As you bake, so you shall eat
(si on veut récolter on doit semer)
Ramener sa fraise
Définition : Se manifester hors de prépos
Allemand: Seinen Senf dazugeben
(mettre de la moutarde)
Anglais : To put one's two cent in (mettre ça pour deux cents)
Marion Losdat,
Mathilde Marin Cudraz